「当面の間」はfor the time beingで 仕事で使う英語デイビッド・セイン(24)for the time being

ニュース英語は難しいと思われるかもしれませんが、多くの人が読みやすいように書かれているので、実は英語学習にはうってつけです。ニュースを使った英語学習アプリ「日経LissN」から会話でも使える表現をピックアップし、ニュース内での扱われ方、また日常会話での言い換えバリエーションなどをご紹介し、フレーズの理解をさらに深めてもらいます。ニュースを英語で使える表現の引き出しを増やして、会話のバリエーションをつけていきましょう。

◇   ◇   ◇

新型コロナという未知のウイルスにさらされた世界は、刻一刻と状況がかわり続けています。私たちはその状況に振り回され、生活そのものが一変しましたね。ワクチンについてもいまだに供給が安定せずに、国民からも不満や不安の声が上がっています。今回は、アストラゼネカ製ワクチンに関するニュースをご紹介していきます。国民たちのいちるの望みであるワクチンが行き渡る日はいったいいつになるのでしょうか。

Let's read !!! 早速記事の一部を読んでみましょう。

Inoculations with AstraZeneca vaccine to be put on hold for the time being
アストラゼネカ製ワクチン 接種は当面見送り

On the 21st, the Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW) decided at a subcommittee meeting of the Health Sciences Council (an advisory body to the minister of health, labour and welfare) that the public inoculations using the COVID-19 vaccine manufactured by the UK's AstraZeneca will be put on hold for the time being. Since cases of blood clots after vaccination have been confirmed, it determined that it must continue reviewing factors such as to which target groups the vaccination should be recommended.
The MHLW subcommittee on the 20th fast-tracked its approval of the US Moderna and AstraZeneca vaccines. Minister of Health, Labour and Welfare Norihisa Tamura officially authorized their production and sale on the 21st.
(LissN 2021年6月3日配信)

【Words and Phrases】
inoculation ワクチン接種
vaccine ワクチン
for the time being 当面の間
blood clot 血栓
fast-tracked approval 特例承認
authorize 承認する 認可する
次のページ
for the time being...に注目してみよう!
ブックコーナー ビジネス書などの書評はこちら