変わりたい組織と、成長したいビジネスパーソンをガイドする

会員登録をすると、編集者が厳選した記事やセミナー案内などをメルマガでお届けしますNIKKEIリスキリング会員登録最新情報をチェック

ニュース英語は難しいと思われるかもしれませんが、多くの人が読みやすいように書かれているので、実は英語学習にはうってつけです。ニュースを使った英語学習アプリ「日経LissN」から会話でも使える表現をピックアップし、ニュース内での扱われ方、また日常会話での言い換えバリエーションなどをご紹介し、フレーズの理解をさらに深めてもらいます。ニュースの英語で使える表現の引き出しを増やして、会話のバリエーションを広げていきましょう。

◇   ◇   ◇

トヨタ自動車が初めて海外で自社の電池生産設備を設置することになったという記事をご紹介します。世界的にガソリン車から、ハイブリッド車、電気自動車へのシフトが進んでいます。トヨタもその需要に備えて、米国での電池生産に向け大規模な投資を行うことになったようです。具体的な生産規模や場所などは未発表ですが、今後、誘致を進める州政府などとの協議が本格化していくようです。

Let's read !!! 早速記事の一部を読んでみましょう。

Toyota paves the way to produce batteries in its new plant, taking on major players in US EV market
米EV市場、大手攻略へ トヨタは電池新工場で自前に活路
 
Toyota Motor announced on the 18th that it laid out plans to build a new plant for automotive batteries in the US in cooperation with Toyota Tsusho, one of its group companies. On the same day, Europe's Stellantis also announced plans to produce batteries for electric vehicles (EVs) in North America with South Korea's LG Energy Solution. In the US, where EV adoption is expanding, major automakers have come out with strategies. Variations in investment amounts and alliance strategies are noticeable, indicating a sense of uncertainty about the future of EV demand.
Toyota plans to invest 3.4 billion dollars (about 380 billion yen) in battery production in the US by 2030. The first phase involves a 1.29 billion dollar investment in a new lithium-ion battery plant in collaboration with Toyota Tsusho. Initially, the company will produce batteries for hybrid vehicles (HVs), but EV battery production is also on the table in anticipation of EV production in the US.
(LissN 2021年11月2日配信)

【Words and Phrases】
lay out a plan 計画を打ち出す
automotive battery 車載電池
in cooperation with… 〜と組んで
noticeable 目立つ
uncertainty 迷い 疑念
lithium-ion battery リチウムイオン電池
on the table 視野に入れる 検討する

新着記事

Follow Us
日経転職版日経ビジネススクールOFFICE PASSexcedo日経TEST

会員登録をすると、編集者が厳選した記事やセミナー案内などをメルマガでお届けしますNIKKEIリスキリング会員登録最新情報をチェック