ramp …..ほかにもこんな使い方

Witnesses reported seeing the thugs ramping and raging around the town center before the police arrived.
 目撃者は警察が到着する前に、犯人が町で暴れ回り激怒していたと報告した。

 ramp and rage 暴れ回る

 こんなときに ramp and rageで「暴れ回る」という意味。常軌を逸して騒いでいるような興奮状態などを表すときに使われます。

Inbound demand is not expected for the time being, so we need to ramp down production.
 インバウンド需要は当分見込めないので、生産量を減らすべきです。

 ramp down 減らしていく

 こんなときに ramp downは一気にではなく、徐々に減らしていような状態を表します。製品などの量産について述べるときによく使われます。

We need to ramp up our disaster plan in order to be better prepared next time.
 次回へのよりよい対策のために、災害計画を練り上げる必要がある。

 ramp up a plan 計画を練り上げる

 こんなときに ramp up a planで「計画を練り上げる」。何か向けてよりよい結果を残すための手立てを整えたり、計画をきっちり立てるときなどに使います。

※デイビッド・セインの「ニュースで鍛えるビジネス英語」は木曜更新です。次回は10月14日の予定です。

デイビッド・セイン David Thayne
 米国出身、三十数年前に来日。翻訳、通訳、執筆、英語学校経営など活動は多岐にわたる。企業や学校の人気セミナー講師。英語関連の出版物の企画・編集を手掛けるAtoZ English(http://www.atozenglish.jp)・AtoZ English 英語学校代表。
ビジネス書などの書評を紹介
ブックコーナー ビジネス書などの書評はこちら