不安な感じはcast a shadow ニュース頻出の仕事英語デイビッド・セイン(25)cast a shadow

ニュース英語は難しいと思われるかもしれませんが、多くの人が読みやすいように書かれているので、実は英語学習にはうってつけです。ニュースを使った英語学習アプリ「日経LissN」から会話でも使える表現をピックアップし、ニュース内での扱われ方、また日常会話での言い換えバリエーションなどをご紹介し、フレーズの理解をさらに深めてもらいます。ニュースを英語で使える表現の引き出しを増やして、会話のバリエーションをつけていきましょう。

◇   ◇   ◇

今回は、シンガポールの政府系ファンドの新たな動きを伝えた記事をご紹介します。貿易に関して対立を続ける米中の間で、シンガポールはその中立的立場を生かして、これまでもいちはやく成長市場に目をつけて投資してきた実績があります。中国当局の動向が懸念される中、今後は東南アジアのスタートアップ企業への成長に期待を寄せているようです。

Let's read !!! 早速記事の一部を読んでみましょう。

Temasek sets sights on digitalization in Southeast Asia
テマセク、東南アのデジタル化に照準
  
A Singapore government-owned investor, Temasek Holdings, is tapping into the growth of startups in regions such as Southeast Asia. It secured a high level of investment yield of 25% for the fiscal year ended March 2021. At present, regulations on Chinese tech companies it invests in are becoming stricter, and these moves by the Chinese authorities could cast a shadow on their investment strategies.
Temasek announced on the 13th that its investment performance for the fiscal year ended March 2021 yielded 25%, which was its best performance since the fiscal year ended March 2010 (43%). Assets under management also increased by 75 billion Singapore dollars in one year to 381 billion (about 31 trillion yen).
(LissN 2021年7月29日配信)

【Words and Phrases】
government-owned 政府系の 国有の
startup 新興企業
yield 利回り
regulation 規制
cast a shadow 影を落とす
best performance 好成績
次のページ
cast a shadow ...に注目してみよう!
ブックコーナー ビジネス書などの書評はこちら