embark…..ほかにもこんな使い方

My family and I are going to embark on a three-day hiking trip over the long weekend.
  連休に3日間のハイキングに出かけた。

 embark on a hiking trip ハイキングに出かける

 こんなときに embark on a hiking tripで「ハイキングに出かける」という意味になります。時間ができて、ちょっとしたお出かけをした、ということを表すときに。

My father has embarked on a once-in-a-lifetime business opportunity.
  うちの父は一世一代の大事業に乗り出した。

 embark on a once-in-a-lifetime ... 一世一代の大事業に乗り出す

 こんなときに once-in-a-lifetimeで「一生に一度」という意味なので、そのあとに続く事柄に対して「一世一代の」「一生に一度あるかないかの」という意味になります。

From next week we will embark on the topic of the Meiji Restoration.
  来週からは、明治維新の話題に着手します。

 embark on the topic of ... (~の)話題に着手する

 こんなときに 授業や会議などで、次の話題や項目に取りかかる、というときに使います。大きく話題が変わるようなときに強調して使います。

※デイビッド・セインの「ニュースで鍛えるビジネス英語」は木曜更新です。次回は7月15日の予定です。

デイビッド・セイン David Thayne
 米国出身、三十数年前に来日。翻訳、通訳、執筆、英語学校経営など活動は多岐にわたる。企業や学校の人気セミナー講師。英語関連の出版物の企画・編集を手掛けるAtoZ English(http://www.atozenglish.jp)・AtoZ English 英語学校代表。
ブックコーナー ビジネス書などの書評はこちら