さらに掘り下げたいcookとその関連表現

A: How's this report look? このリポートどうかな?

 B: Now you're cooking. いい調子だね!

* you're cooking. は「あなたが調理されている」が直訳ですが「良い火加減で、ほどよく調理された」つまり、「調子がいい」という意味になります。

A: How's your wife's cooking? 奥さんの手料理はどう?

 B: All of it is quick-cooking. 全部即席料理なんだよ。

*quick-cookingで「即席の料理」「簡単にできる料理」という意味。インスタント食品なども含まれます。

A: Tell me how you made this! このレシピ教えて!

 B: I just cook by eye. 目分量なのよ。

*cook by eyeは「目で料理する」つまり「目分量で料理をする」という意味になります。分量などを細かく測ったりせず、勘を頼りに料理するようなことを表します。

A: Does your husband cook? 旦那さんお料理するの?

 B: There's no denying he could cook rings around me.  彼のほうがうんと上手なことは確かよ。

*cook rings around someoneで「~よりずっと料理が上手」という意味。ringsの代わりにcirclesを使うこともあります。

A: I'm not lying! 嘘じゃないってば!

 B:I know you are. I've got enough on you to cook your goose. わかってるのよ。計画を台無しにされるのはもうじゅうぶん。

*cook someone's gooseで「人のガチョウを料理する」ですが、「人のチャンス・計画を台無しにする」という意味になります。

A: I heard that the person who came to the company the other day was a swindler? こないだ会社にきた人、詐欺師だったんだって?

 B: Yeah, he cooked up an explanation about a fake service. ええ、嘘のサービスのデタラメな説明をしていったわ。

*cook up an explanation about...で「~について嘘の説明をする」つまりデタラメなことを説明する、という意味になります、

:D セイン

デイビッド・セインの「ビジネス英語・今日の一場面」は木曜更新です。次回は10月29日の予定です。

デイビッド・セイン David Thayne
米国出身、三十数年前に来日。翻訳、通訳、執筆、英語学校経営など活動は多岐にわたる。企業や学校の人気セミナー講師。英語関連の出版物の企画・編集を手掛けるAtoZ English(http://www.atozenglish.jp)・AtoZ English 英語学校代表。

管理職・ミドル世代の転職なら――「エグゼクティブ転職」

5分でわかる「エグゼクティブ力」
いま、あなたの市場価値は?

>> 診断を受けてみる(無料)

「エグゼクティブ転職」は、日本経済新聞社グループが運営する 次世代リーダーの転職支援サイトです

NIKKEI 日経HR


英語で実務をこなせるようになる実践講座/日経ビジネススクール

確実にマスターできる「英語の学び方」からビジネス英会話、英文メールの表現力を高める講座まで!

>> 講座一覧はこちら