高いのは車高? highで気をつけたい話の流れデイビッド・セイン「間違えやすい英語」(39)high

Nancy: Did you buy that car you were talking about?
Hiroshi: No, it's too expensive for me.
Nancy: Yeah, it's a lot of money to spend on a car.
Hiroshi: I'm looking for something more reasonable now.

ナンシー:この間話していた車は買ったの?
ヒロシ:いや、ちょっと僕には高すぎて。
ナンシー:そうね、車はお金がかかるわよね。
ヒロシ:もっと手頃なものを探しているんだ。

誤解を招かずに値段の話だとわかってもらうには、「値段の高さ」を表すexpensiveを使ってIt's too expensive. といえばスムーズに「値段が高い」ということが伝わります。ただ、それだと「値段設定が高すぎる」とちょっと価格帯に不満があるようなニュアンスが含まれるのでfor me「自分にとって」という表現を補うのがおすすめです。

他にもいくつか例を挙げておきます。

It's over my budget. 予算オーバーなんだ。

It's too pricey for me. 私にとっては高すぎます。

It's out of my range. 私には手が出ません。

*out of someone's rangeで「~にとって買える範囲を超えている」つまり「高くて手が出ない」

この際おさえておきたいhighの使い方

Sharon is a high achiever. She'll probably be the next president. シャロンは成績優秀者だから、次期社長になるだろう。

* high achiever: 成績優秀者。achieverは「達成者」という意味なので、super achieverで「やり手」というニュアンスがあります。

My company pays all my expenses, so I can stay in high-end hotels. 会社が経費をすべてまかなってくれるので、高級志向のホテルに泊まれる。

*high-end: 高級品指向の、高級仕様の。反対語はlow-endになります。.

ABC is using high-handed tactics to reduce their pay to suppliers. ABCは横暴なやり方で卸売業者への支払いを削減しています。

*high-handed: 高圧的な, 高飛車な、横暴な

今こそ始める学び特集
ブックコーナー ビジネス書などの書評はこちら
注目記事
今こそ始める学び特集
ブックコーナー ビジネス書などの書評はこちら