出世ナビ

英文メール・チャットの妙技

外国人上司と社内政治 フェアに世渡りする英文術 日本人が知らない、外国人上司/同僚も悩んでいること(9)

2018/2/6

写真はイメージ=PIXTA

 社内政治があるのは、洋の東西を問いません。距離をとりたいというのが普通のビジネスパーソンの心情でしょうが、「公正かつタスク中心の姿勢を心掛けてみては」と、ビジネスライティングのプロ、ポール・ビソネット氏は助言します。そんなとき使える英文メールの言い回しを教えてもらいましょう。

◇  ◇  ◇

 「社内政治(office politics)」と聞くと、どのように感じるでしょうか。面倒くさい、関わりたくない、できるだけ避けて通りたい、と思う人も少なくないはずです。

 「The Toronto Globe and Mail」(カナダ最大の全国紙)の記事に、古代ギリシャ哲学者プラトンの言葉が引用されていました。

 “One of the penalties for refusing to participate in politics is that you end up being governed by your inferiors.” (政治参加を拒むことの代償の一つは、自分より劣る者の統治下に置かれることになる。)

 記事によると、自分より下に見ている人間の配下になりたいと望む人はいないそうです。大企業、スタートアップ、官公庁や公的組織、学校、病院、そして家庭内まで、人が集まる場所であればどこにでも政治は存在します。嫉妬、金欲、陰謀、背信などが、大なり小なり交錯するものです。

 また、公正な運営を心掛けている団体でも、その公正方針が組織員に正しく伝達されていなければ、結局は贔屓(ひいき)による判断につながるとの分析も、同記事では紹介しています。

 ただし、社内政治は、誰かを蹴落としたり、貶めたりするばかりではありません。組織の中で有効かつ健全な人脈を構築することを目的に、公正な立場でコミュニケーションを図ることは大切なことです。

 プラトンが指摘したように、結局は社内政治を避けて通れないのであれば、アナタの外国人上司や同僚に対し、公正かつタスク中心の姿勢を心掛けてみてはいかがでしょうか。

フェアな姿勢1)上司に話を通して事を進める

 担当案件の秘密保持契約書について、上司の許可を得てからタスクを遂行します。そうすることで、上司の権限を尊重する姿勢を示すことができます。もしアナタの同僚が策略家なら、上司を通さず話を進め、自分の権力を高めようとするかもしれません。

Could I ask you to check the attached draft of the confidentiality agreement form and let me know if it is acceptable to you? We need to complete this agreement before we can begin the XY test with ABC. (添付の秘密保持契約書ドラフトを確認いただき、ご異存ないかどうかをご教示いただけますか。ABC社とのXY試験を開始する前に、この契約を締結する必要があります。)

フェアな姿勢2)自分の知識を上司と共有する

 上司が決断を下すための参考として、アナタが社内のエキスパートから得た技術情報を上司にシェアします。もしアナタの同僚が策略家なら、上司を貶めるために、わざと情報を渡さずにこの状況を利用するかもしれません。

Mr. Sato, our chemical engineer, recommends that we change the formula if we can reduce costs by doing so. (化学エンジニアの佐藤氏がおっしゃるには、コストを下げることができるなら、調合法を変えたほうがよいとのことです。)

フェアな姿勢3)早い段階で上司のインプットをもらう

 上司の意見に参考にしたいので、情報提供を頼みます。もしアナタの同僚が策略家なら、プロジェクトが変更不可の段階まで達してから上司に報告することで、上司を蚊帳の外へ追い出すかもしれません。

I'd really appreciate any insight you have about overseas systems, so that we can include it in the proposal. (海外のシステムについて、◯◯さん(上司)のご指摘やご見解をいただけると大変ありがたいです。そうすれば提案内容に盛り込めますので。)

フェアな姿勢4)上司にも最新の情報を伝えておく

 マーケティング部内のプロジェクト進捗を上司にも報告しておきます。もしアナタの同僚が策略家なら、上司を孤立させるために敢えて進捗報告を怠るかもしれません。

I just want to keep you informed on some changes that the Marketing department is considering in our Brand Policy. (マーケティング部で検討中のブランドポリシーの変更点について、ご参考までにお知らせしております。)

フェアな姿勢5)上司のミスを早い段階で丁寧に伝える

 新任の上司に、前任の上司と同じ間違いをしていることを気づかせます。もしアナタの同僚が策略家なら、上司のミスを影で笑っているかもしれません。

I understand the merits of the X-type product, but I should also mention that the last X product we launched was discontinued because it wasn't very successful. (Xタイプ製品のメリットはわかりますが、最後に発売したX製品は成功せずに打ち切りになったことを申し上げておくべきかと思います。)

ポール・ビソネット
 ピー・ビー・ライティングセンター代表取締役、日経ビジネススクール講師。1975年に来日以来、200社以上の大手日本企業にて、ビジネスライティングおよびテクニカルライティングを指導。

出世ナビ新着記事

ALL CHANNEL